Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  137

Cognoscet ex me populus romanus quid sit, quam ob rem, cum equester ordo iudicaret, annos prope quinquaginta continuos, in nullo iudice equite romano iudicante ne tenuissima quidem suspicio acceptae pecuniae ob rem iudicandam constituta sit: quid sit quod, iudiciis ad senatorium ordinem translatis, sublataque populi romani in unum quemque vestrum potestate, q· calidus damnatus dixerit, minoris hs triciens praetorium hominem honeste non posse damnari: quid sit quod, p· septimio senatore damnato, q· hortensio praetore, de pecuniis repetundis lis aestimata sit eo nomine, quod ille ob rem iudicandam pecuniam accepisset; quod in c· herennio, quod in c· popilio, senatoribus, qui ambo peculatus damnati sunt; quod in m· atilio, qui de maiestate damnatus est, hoc planum factum sit, eos pecuniam ob rem iudicandam accepisse; quod inventi sint senatores, qui, c· verre praetore urbano sortiente, exirent in eum reum, quem incognita causa condemnarent; quod inventus sit senator, qui, cum iudex esset, in eodem iudicio et ab reo pecuniam acciperet quam iudicibus divideret, et ab accusatore, ut reum condemnaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cognoscet
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
me
me: mich
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equester
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
iudicaret
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
continuos
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
equite
eques: Reiter, Ritter
romano
romanus: Römer, römisch
iudicante
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tenuissima
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
suspicio
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspicio: Verdacht, Argwohn
acceptae
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicandam
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatorium
senator: Senator
senatorius: senatorisch, senatorial
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
translatis
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
sublataque
que: und
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vestrum
vester: euer, eure, eures
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
q
q:
calidus
calidus: warm, heiß, heiss, hot
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
hs
hs:
triciens
triginta: dreißig, dreissig
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
honeste
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honeste: EN: honorably
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
damnari
damnare: verurteilen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
p
p:
septimio
miare: EN: make water, urinate
sepire: umgeben, umhüllen
senatore
senator: Senator
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
q
q:
hortensio
hortensium: EN: garden herb
hortensius: zum Garten gehörig
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
de
de: über, von ... herab, von
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
repetundis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
aestimata
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicandam
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
c
C: 100, einhundert
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
c
C: 100, einhundert
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
pop:
senatoribus
senator: Senator
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
peculatus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
m
M: 1000, eintausend
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
ilion: EN: Ilium, Troy
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicandam
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
senatores
senator: Senator
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
c
C: 100, einhundert
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
sortiente
sortiri: durch das Losen
exirent
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
reum
reus: Angeklagter, Sünder
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
incognita
incognitus: unbekannt
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
condemnarent
condemnare: verurteilen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
senator
senator: Senator
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eodem
eodem: ebendahin
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
reo
reus: Angeklagter, Sünder
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
divideret
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
reum
reus: Angeklagter, Sünder
condemnaret
condemnare: verurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum