Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  004

Ego sum ille consul, patres conscripti, cui non forum, in quo omnis aequitas continetur, non campus consularibus auspiciis consecratus, non curia, summum auxilium omnium gentium, non domus, commune perfugium, non lectus ad quietem datus, non denique haec sedes honoris sella curulis umquam vacua mortis periculo atque insidiis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene823 am 20.06.2017
Senatoren, ich bin der Konsul, der niemals Sicherheit kannte: nicht im Forum, wo Gerechtigkeit herrscht, nicht auf dem Feld, das durch konsularische Zeremonien geweiht ist, nicht im Senatshaus, das als höchste Zuflucht aller Völker dient, nicht in meinem eigenen Haus, das ein Heiligtum sein sollte, nicht in meinem Bett, das zur Ruhe bestimmt war, und nicht einmal auf diesem offiziellen Amtsstuhl – alle waren ständige Ziele tödlicher Anschläge gegen mein Leben.

von enno926 am 03.04.2015
Ich bin jener Konsul, werte Väter, für den weder das Forum, in dem die gesamte Gerechtigkeit enthalten ist, noch das den konsularischen Auspizien geweihte Feld, noch die Kurie, die höchste Hilfe aller Völker, noch das Haus, gemeinsame Zuflucht, noch das Lager zur Ruhe, noch schließlich dieser Ehrensitz, die Sella curulis, jemals frei von Todesgefahr und Nachstellungen war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consecratus
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
curulis
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
datus
dare: geben
datus: das Geben
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
lectus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perfugium
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
periculo
periculum: Gefahr
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietem
quies: Erholung, Ruhe
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum