Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  046

Ager tarquiniorum qui inter urbem ac tiberim fuit, consecratus marti, martius deinde campus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad.z am 29.07.2021
Das Feld der Tarquinii, das zwischen der Stadt und dem Tiber lag, wurde Mars geweiht und wurde danach der Martius Campus genannt.

von Janik am 30.06.2024
Das Land der Tarquinier-Familie, das zwischen der Stadt und dem Tiber lag, wurde Mars geweiht und wurde danach als Campus Martius bekannt.

Analyse der Wortformen

Ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
tarquiniorum
tarquinius: EN: Etruscan name
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tiberim
tiberis: Tiber
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecratus
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
martius
martius: dem Mars gehörig
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum