Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  053

Ac mihi quidem, quirites, cum illa certissima visa sunt argumenta atque indicia sceleris, tabellae, signa, manus, denique unius cuiusque confessio, tum multo certiora illa, color, oculi, voltus, taciturnitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander878 am 26.08.2024
Und meiner Meinung nach, Bürger, während die physischen Beweise der Tat absolut überzeugend schienen - die Dokumente, Siegel, Handschriften und schließlich die Geständnisse jedes Einzelnen - waren noch aufschlussreicher ihre blassen Gesichter, unsichere Blicke, Mienen und bedeutsames Schweigen.

von christian.e am 03.06.2022
Und mir fürwahr, Bürger, während jene als die sichersten Beweise und Anzeichen des Verbrechens galten - Schriftstücke, Siegel, Handschriften, schließlich das Geständnis eines jeden - waren dann noch viel gewissere Dinge: Gesichtsfarbe, Augen, Miene, Schweigsamkeit.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certiora
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
confessio
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oculi
oculus: Auge
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tabellae
tabella: Täfelchen, Protokoll
taciturnitas
taciturnitas: Stillschweigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voltus
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum