Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  039

Qui cum illi breviter constanterque respondissent, per quem ad eum quotiensque venissent, quaesissentque ab eo nihilne secum esset de fatis sibyllinis locutus, tum ille subito scelere demens quanta conscientiae vis esset ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma977 am 25.01.2020
Jene, die ihm kurz und standhaft geantwortet hatten, durch wen und wie oft sie zu ihm gekommen waren, und die ihn gefragt hatten, ob er nichts mit ihnen über die sibyllinischen Schicksale gesprochen habe, da zeigte er plötzlich, von Bosheit wahnsinnig geworden, wie groß die Kraft des Gewissens war.

von louis.849 am 18.11.2020
Nachdem sie ihm kurz und bestimmt geantwortet hatten, wer sie zu ihm gebracht hatte und wie oft, und nachdem sie gefragt hatten, ob er mit ihnen über die Sibyllinischen Prophezeiungen gesprochen habe, wurde er plötzlich von Schuld überwältigt und zeigte, welch immense Kraft ein schlechtes Gewissen haben kann.

Analyse der Wortformen

qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quire: können (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
breviter
breviter: kurz (81)
breviare: kürzen, abschneiden (1)
constanterque
que: und (81)
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly (27)
respondissent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
quotiensque
que: und (81)
quotiens: wie oft, jedesmal wenn (27)
venissent
venire: kommen (81)
ab
ab: von, durch, mit (81)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
eare: gehen, marschieren (1)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg (1)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
fatis
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille (27)
fari: sprechen, reden (1)
sibyllinis
sibyllinus: EN: of or connected with a sibyl, sibylline (27)
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen (81)
tum
tum: da, dann, darauf, damals (81)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
subito
subito: plötzlich, unerwartet (81)
subitus: plötzlich, unvermutet (3)
subire: auf sich nehmen (1)
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen (27)
demens
demens: wahnsinnig, verrückt (27)
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen (1)
quanta
quantus: wie groß (81)
conscientiae
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen (81)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft (81)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum