Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III) (1)  ›  030

Cassio esse praescriptum, ut equitatum in italiam quam primum mitterent; pedestres sibi copias non defuturas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cassio
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
defuturas
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien, EN: Italy
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pedestres
pedester: zu Fuß, EN: infantry-, of foot-soldiers, EN: pedestrian
praescriptum
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, EN: precept, rule
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum