Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  088

Cuius adventu cognito sotiates magnis copiis coactis, equitatuque, quo plurimum valebant, in itinere agmen nostrum adorti primum equestre proelium commiserunt, deinde equitatu suo pulso atque insequentibus nostris subito pedestres copias, quas in convalle in insidiis conlocaverant, ostenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.g am 19.07.2020
Als sie von seiner Ankunft erfuhren, versammelten die Sotiates große Streitkräfte, darunter ihre starke Reiterei, und griffen unsere marschierende Kolonne an. Sie eröffneten zunächst ein Reitergefecht, aber nachdem ihre Reiter zurückgeschlagen waren und unsere Truppen ihnen folgten, enthüllten sie plötzlich ihre Infanterieeinheiten, die sie in einem Tal im Hinterhalt versteckt hatten.

von kristoph.855 am 15.06.2022
Als seine Ankunft bekannt geworden war, versammelten die Sotiaten große Streitkräfte und griffen mit ihrer Kavallerie, in der sie besonders stark waren, unsere marschierende Kolonne an. Zunächst lieferten sie ein Kavallerie-Gefecht, dann, nachdem ihre Kavallerie zurückgeschlagen und unsere Männer im Verfolgen waren, zeigten sie plötzlich Infanterietruppen, die sie in einem Tal in einen Hinterhalt gelegt hatten.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
coactis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
equitatuque
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
que: und
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
valebant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
commiserunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
insequentibus
insequi: folgen, verfolgen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
pedestres
pedester: zu Fuß, of foot-soldiers
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
convalle
convallis: Abhang, ravine, deep/narrow/enclosed valley, glen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
conlocaverant
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
ostenderunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum