Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  010

Volturcium, atque huic esse ad catilinam datas litteras, facultatem mihi oblatam putavi, ut, quod erat difficillimum, quodque ego semper optabam ab dis inmortalibus, ut tota res non solum a me, sed etiam a senatu et a vobis manifesto deprehenderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till849 am 15.05.2022
Als ich von Volturcius und den Briefen erfuhr, die er an Catilina trug, wurde mir klar, dass ich genau die Gelegenheit erhalten hatte, auf die ich gehofft hatte - etwas, wofür ich immer zu den Göttern gebetet hatte und was mir extrem schwierig erschien: die Chance, die gesamte Verschwörung über jeden Zweifel hinaus aufzudecken, und zwar nicht nur durch mich allein, sondern auch durch den Senat und durch euch alle.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catilinam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
deprehenderetur
deprehendere: wegfangen, antreffen
difficillimum
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inmortalibus
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
catilinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
manifesto
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifesto: offenbaren, red-handed, in the act
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblatam
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
optabam
optare: wünschen, wählen, aussuchen
putavi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
senatu
senatus: Senat
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum