Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  011

Pomptinum praetores, fortissimos atque amantissimos rei publicae viros, ad me vocavi, rem exposui, quid fieri placeret, ostendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pomptinum
pomptinus: pomptinisch
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
fortissimos
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amantissimos
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
viros
vir: Mann
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
me
me: mich
vocavi
vocare: rufen, nennen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
exposui
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum