Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (2)  ›  083

Errant, qui istas a catilina expectant; meo beneficio tabulae novae proferentur, verum auctionariae; neque enim isti, qui possessiones habent, alia ratione ulla salvi esse possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctionariae
auctionarius: Auktions, EN: of/pertaining to an auction, auction-
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
Errant
errare: irren, umherschweifen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectant
expectare: warten, erwarten
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
istas
iste: dieser (da)
isti
isti: dort, EN: there, in that place
istas
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
proferentur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
salvi
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum