Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  084

Errant, qui istas a catilina expectant; meo beneficio tabulae novae proferentur, verum auctionariae; neque enim isti, qui possessiones habent, alia ratione ulla salvi esse possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.h am 20.07.2024
Diejenigen, die solche Dinge von Catilina erwarten, irren sich; ich werde in der Tat neue Aufzeichnungen einführen, aber es werden Auktionslisten sein; schließlich können diese Grundbesitzer nicht auf andere Weise gerettet werden.

Analyse der Wortformen

Errant
errare: irren, umherschweifen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
a
a: von, durch, Ah!
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
expectant
expectare: warten, erwarten
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
proferentur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
auctionariae
auctionarius: Auktions, auction-
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ulla
ullus: irgendein
salvi
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum