Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  120

Metellus, quem ego hoc prospiciens in agrum gallicum picenumque praemisi, aut opprimet hominem aut eius omnis motus conatusque prohibebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.n am 14.08.2013
Metellus, den ich, dies vorausschauend, in das gallische und picenische Gebiet vorausgesandt habe, wird den Mann entweder überwältigen oder alle seine Bewegungen und Unternehmungen verhindern.

von malte844 am 14.08.2014
Ich habe Metellus vorausgeschickt in die Gebiete Galliens und Picenums, diese Situation vorausschauend, und er wird diesen Mann entweder auf der Stelle aufhalten oder alle seine Bewegungen und Pläne verhindern.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gallicum
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Metellus
meta: Kegel, pyramid
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opprimet
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
praemisi
praemittere: vorausschicken
prohibebit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prospiciens
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
conatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum