Potestne tibi haec lux, catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias esse horum neminem, qui nesciat te pridie kalendas ianuarias lepido et tullo consulibus stetisse in comitio cum telo, manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse, sceleri ac furori tuo non mentem aliquam aut timorem tuum sed fortunam populi romani obstitisse?
von Joel am 21.11.2021
Kannst du wirklich dieses Tageslicht oder gar die Luft, die du atmest, genießen, Catilina, wenn du weißt, dass hier jeder davon weiß, dass du am 31. Dezember, während des Konsulats von Lepidus und Tullus, bewaffnet auf dem Versammlungsplatz standest und eine Bande versammelt hattest, um die Konsuln und die führenden Bürger der Stadt zu ermorden? Nicht Gewissen oder Furcht hielten deinen wahnsinnigen verbrecherischen Plan auf - es war einzig und allein das Glück des römischen Volkes.
von karolin824 am 09.04.2015
Kann dir dieses Licht, Catilina, oder der Atem dieses Himmels angenehm sein, wenn du weißt, dass keiner dieser Männer nicht weiß, dass du am Tag vor den Kalenden des Januar, als Lepidus und Tullus Konsuln waren, im Comitium mit einer Waffe standest, dass du eine Schar zur Ermordung der Konsuln und führenden Staatsbürger vorbereitet hattest, und dass nicht dein Verstand oder deine Furcht, sondern das Glück des römischen Volkes deinem Verbrechen und deiner Wut im Wege stand?