Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  145

Quodsi ea mihi maxime inpenderet tamen hoc animo fui semper, ut invidiam virtute partam gloriam, non invidiam putarem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.v am 04.04.2017
Selbst wenn ich der größten Feindseligkeit gegenüberstand, war ich immer der Überzeugung, dass Hass, der aus dem richtigen Handeln entsteht, als Ruhm und nicht als Hass betrachtet werden sollte.

von leonard9949 am 14.03.2014
Selbst wenn mir [dieser Hass] noch so sehr gedroht hätte, war ich dennoch immer der Ansicht, dass ich Neid, der durch Tugend erworben wird, als Ruhm betrachtete, nicht als Neid.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
ea
eare: gehen, marschieren
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpenderet
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
partam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
putarem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
semper
semper: immer, stets
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum