Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  138

Tune eum, quem esse hostem comperisti, quem ducem belli futurum vides, quem expectari imperatorem in castris hostium sentis, auctorem sceleris, principem coniurationis, evocatorem servorum et civium perditorum, exire patiere, ut abs te non emissus ex urbe, sed immissus in urbem esse videatur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.8885 am 13.03.2022
Willst du wirklich zulassen, dass dieser Mann geht - ein Mann, von dem du weißt, dass er ein Feind ist, den du als künftigen Kriegsführer seihst, der als Befehlshaber in feindlichen Lagern erwartet wird, der dieses Verbrechen begonnen hat, der diese Verschwörung anführt, der Sklaven und Verbrecher zu den Waffen ruft - nur um den Eindruck zu erwecken, du hättest ihn nicht aus der Stadt vertrieben, sondern in sie hineingeschickt?

von elias.m am 25.01.2019
Willst du ihn dann dulden, den du als Feind erkannt hast, den du als künftigen Kriegsführer siehst, den du als erwarteten Befehlshaber in den Lagern der Feinde wahrnimmst, den Urheber des Verbrechens, den Anführer der Verschwörung, den Rufer der Sklaven und ruinierter Bürger, dass er geht, so dass er nicht als von dir aus der Stadt vertrieben, sondern in die Stadt hineingesandt erscheinen möge?

Analyse der Wortformen

eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
comperisti
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
expectari
expectare: warten, erwarten
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
sentis
sentus: dornig, rugged, uneven
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, briar
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
evocatorem
evocator: Aufwiegler
servorum
servus: Diener, Sklave
et
et: und, auch, und auch
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
perditorum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
perditor: Verderber
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
patiere
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
non
non: nicht, nein, keineswegs
emissus
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
sed
sed: sondern, aber
immissus
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum