Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (VI)  ›  006

Post autem apparatu regio accepti sermonem in multam noctem produximus, cum senex nihil nisi de africano loqueretur omniaque eius non facta solum, sed etiam dicta meminisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.p am 28.11.2023
Nach einem königlichen Empfang wurden wir herzlich begrüßt, und wir unterhielten uns bis tief in die Nacht, während der alte Mann ausschließlich von Scipio Africanus sprach und sich nicht nur an seine Taten, sondern auch an seine Worte erinnerte.

von isabel871 am 13.11.2013
Nachdem wir mit königlicher Gastfreundschaft empfangen worden waren, dehnten wir das Gespräch weit in die Nacht hinein, wobei der Alte von nichts anderem sprach als von Africanus und sich an all seine Taten und Worte erinnerte.

Analyse der Wortformen

accepti
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
africano
africanus: EN: African;
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
meminisset
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctem
nox: Nacht
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
produximus
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
omniaque
que: und
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
sed
sed: sondern, aber
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum