Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  049

Illi autem octo cursus, in quibus eadem vis est duorum, septem efficiunt distinctos intervallis sonos, qui numerus rerum omnium fere nodus est; quod docti homines nervis imitati atque cantibus aperuerunt sibi reditum in hunc locum, sicut alii, qui praestantibus ingeniis in vita humana divina studia coluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.856 am 08.02.2015
Diese acht Umlaufbahnen, bei denen zwei dieselbe Kraft teilen, erschaffen sieben unterschiedliche Musiknoten, getrennt durch Intervalle - eine Zahl, die im Grunde der Schlüssel zu allem ist. Gelehrte Musiker haben ihren Weg zurück an diesen Ort gefunden, indem sie diese Klänge mit Saiten und Gesängen nachschufen, genauso wie andere, die ihr Leben dem Studium göttlicher Angelegenheiten mit ihren herausragenden Geistern gewidmet haben.

von fritz.b am 12.11.2024
Jene acht Kurse, in denen die gleiche Kraft zweier liegt, erzeugen sieben unterschiedliche Klänge durch Intervalle, deren Zahl nahezu der Knotenpunkt aller Dinge ist; welche gelehrte Männer, indem sie dies mit Saiten und Gesängen nachahmten, sich einen Rückweg an diesen Ort eröffneten, ebenso wie andere, die mit herausragenden Begabungen göttliche Studien im menschlichen Leben pflegten.

Analyse der Wortformen

alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
aperuerunt
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cantibus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
coluerunt
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cursus
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
distinctos
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
divina
divinus: göttlich
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
duorum
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
fari: sprechen, reden
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humana
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
nervis
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
nerva: EN: Nerva
nodus
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
octo
octo: acht
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
praestantibus
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditum
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
redire: zurückkehren, zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
septem
septem: sieben
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sonos
sonus: Klang, Laut, Ton
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum