Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (VI)  ›  051

Illi autem octo cursus, in quibus eadem vis est duorum, septem efficiunt distinctos intervallis sonos, qui numerus rerum omnium fere nodus est; quod docti homines nervis imitati atque cantibus aperuerunt sibi reditum in hunc locum, sicut alii, qui praestantibus ingeniis in vita humana divina studia coluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.856 am 08.02.2015
Diese acht Umlaufbahnen, bei denen zwei dieselbe Kraft teilen, erschaffen sieben unterschiedliche Musiknoten, getrennt durch Intervalle - eine Zahl, die im Grunde der Schlüssel zu allem ist. Gelehrte Musiker haben ihren Weg zurück an diesen Ort gefunden, indem sie diese Klänge mit Saiten und Gesängen nachschufen, genauso wie andere, die ihr Leben dem Studium göttlicher Angelegenheiten mit ihren herausragenden Geistern gewidmet haben.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aperuerunt
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cantibus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
coluerunt
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
distinctos
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
duorum
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
nodus
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
octo
octo: acht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praestantibus
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
septem
septem: sieben
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sonos
sonus: Klang, Laut, Ton
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum