Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  015

Nam cum aetas tua septenos octiens solis anfractus reditusque converterit duoque hi numeri, quorum uterque plenus alter altera de causa habetur, circuitu naturali summam tibi fatalem confecerint, in te unum atque in tuum nomen se tota convertet civitas; te senatus, te omnes boni, te socii, te latini intuebuntur; tu eris unus, in quo nitatur civitatis salus, ac, ne multa, dictator rem publicam constituas oportet, si impias propinquorum manus effugeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.969 am 30.10.2016
Denn wenn dein Alter achtmal sieben Umläufe und Wiederkehren der Sonne vollendet haben wird und diese beiden Zahlen, von denen jede aus unterschiedlichen Gründen als vollständig betrachtet wird, durch natürliche Umdrehung deine schicksalhafte Summe gebildet haben, wird sich der gesamte Staat dir allein und deinem Namen zuwenden; dich wird der Senat, dich werden alle Guten, dich werden die Verbündeten, dich werden die Latiner betrachten; du wirst derjenige sein, auf dem die Sicherheit des Staates ruhen wird, und - um nicht zu viel zu sagen - es ist notwendig, dass du als Diktator die Republik begründest, wenn du den gottlosen Händen der Verwandten entkommen bist.

von florentine.r am 15.02.2024
Wenn du das Alter von sechsundfünfzig Jahren erreichst (zusammengesetzt aus diesen zwei bedeutsamen Zahlen, sieben und acht, deren jede auf ihre eigene Weise vollkommen ist), wird sich der gesamte Staat dir und deiner Führung zuwenden. Alle werden Orientierung von dir erwarten - der Senat, alle guten Bürger, unsere Verbündeten und das lateinische Volk. Du allein wirst zur Säule der Sicherheit unserer Nation werden. Kurz gesagt, du musst Diktator werden und die Republik wiederherstellen - wenn du den mörderischen Absichten deiner Verwandten entkommen kannst.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
anfractus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circuitu
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
confecerint
confacere: zusammen machen
constituas
constituere: beschließen, festlegen
converterit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
convertet
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
effugeris
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatalem
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
impias
impiare: EN: render impervious
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intuebuntur
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
latini
latinus: lateinisch, latinisch
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nitatur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomen
nomen: Name, Familienname
numeri
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
octiens
octo: acht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oportet
oportere: beauftragen
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditusque
redire: zurückkehren, zurückgehen
usque: bis, in einem fort
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
septenos
septem: sieben
si
si: wenn, ob, falls
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tu
tu: du
tua
tuus: dein
tuum
tuus: dein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum