Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II)  ›  077

Scipio post eum numae pompili nepos ex filia rex a populo est ancus marcius constitutus, itemque de imperio suo legem curiatam tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif941 am 21.10.2018
Das Volk wählte Ancus Marcius (der Scipio war und ein Enkel von Numa Pompilius mütterlicherseits) zu ihrem nächsten König, und er erließ dann ein Kuriatgesetz über seine Autorität.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ancus
ancus: EN: group of musical notes
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
curiatam
curiatus: zu den Kurien gehörig
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
marcius
martius: dem Mars gehörig
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
pompili
pompilus: Schiffe begleitender Seefisch
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
itemque
que: und
rex
rex: König
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum