Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (4)  ›  183

Hic africanus: puto nobis mox de instituendis et conservandis civitatibus aptiorem tubero fore disserundi locum; de optimo autem statu equidem arbitrabar me satis respondisse ad id quod quaesierat laelius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africanus
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
aptiorem
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
arbitrabar
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conservandis
conservare: bewahren, retten
de
de: über, von ... herab, von
disserundi
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
instituendis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mox
mox: bald
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaesierat
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tubero
tubero: schwellen; EN: Tuber (surname of gens Aelia)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum