Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II)  ›  149

Itaque publicola lege illa de provocatione perlata statim securis de fascibus demi iussit, postridieque sibi collegam sp.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.i am 14.11.2015
Nachdem Publicola jenes Gesetz über das Berufungsrecht erlassen hatte, ließ er sofort die Äxte von den Rutenbündeln entfernen und ernannte am folgenden Tag Spurius zu seinem Amtskollegen.

Analyse der Wortformen

publicola
cola: EN: strainer
colare: klären, filtrieren, filtern
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
publicola
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
de
de: über, von ... herab, von
demi
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
fascibus
fascis: Bündel, Bund
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
postridieque
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
provocatione
provocatio: Herausforderung
publicola
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
postridieque
que: und
securis
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum