Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (3)  ›  123

Itaque cum maior eius filius lucretiae tricipitini filiae conlatini uxori vim attulisset, mulierque pudens et nobilis ob illam iniuriam sese ipsa morte multavisset, tum vir ingenio et virtute praestans l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attulisset
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mulierque
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
multavisset
multare: bestrafen, strafen
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
ob
ob: wegen, aus
praestans
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pudens
pudens: schamhaft, schamhaft, EN: shameful
pudere: sich schämen, beschämen
mulierque
que: und
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vir
vir: Mann
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum