Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (1)  ›  027

Nec vero iam meo nomine abstinent, et credo quia nostro consilio ac periculo sese in illa vita atque otio conservatos putant, gravius etiam de nobis queruntur et amantius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinent
abstinere: abhalten, sich enthalten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amantius
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amanter: EN: lovingly, affectionately
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conservatos
conservare: bewahren, retten
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
periculo
periculum: Gefahr
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
queruntur
queri: klagen, beklagen
quia
quia: weil
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum