Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (6)  ›  264

Sed ut ille qui navigat, cum subito so mare coepit horrescere, et ille aeger ingravescente morbo unius opem inplorat, sic noster populus in pace et domi imperat et ipsis magistratibus, minatur, recusat, appellat, provocat, in bello sic paret ut regi; valet enim salus plus quam libido.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
horrescere
horrescere: starr werden
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
inplorat
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingravescente
ingravescere: schwerer werden
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
plus
multum: Vieles
navigat
navigare: segeln, steuern, fahren
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paret
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pace
pax: Frieden
plus
plus: mehr
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
provocat
provocare: hervorrufen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regi
regere: regieren, leiten, lenken
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
regi
rex: König
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum