Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (4)  ›  166

Sed et in regnis nimis expertes sunt ceteri communis iuris et consilii, et in optimatium dominatu vix particeps libertatis potest esse multitudo, cum omni consilio communi ac potestate careat, et cum omnia per populum geruntur quamvis iustum atque moderatum, tamen ipsa aequabilitas est iniqua, cum habet nullos gradus dignitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequabilitas
aequabilitas: Gleichmäßigkeit, Gleichförmigkeit, Unparteilichkeit, EN: equality, fairness
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
careat
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceteri
ceterus: übriger, anderer
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
dominatu
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, EN: rule, mastery, domain
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expertes
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniqua
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
moderatum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, EN: controlled, restrained, moderate, temperate, sober
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omni
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omni
omnis: alles, ganz, jeder
optimatium
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
per
per: durch, hindurch, aus
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum