Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (4)  ›  165

Nam vel rex aequus ac sapiens, vel delecti ac principes cives, vel ipse populus, quamquam id est minime probandum, tamen nullis interiectis iniquitatibus aut cupiditatibus posse videtur aliquo esse non incerto statu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cupiditatibus
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
delecti
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iniquitatibus
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
interiectis
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
probandum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum