Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  150

Atque horum trium generum quodvis, si teneat illud vinculum quod primum homines inter se rei publicae societate devinxit, non perfectum illud quidem neque mea sententia optimum, sed tolerabile tamen, et aliud ut alio possit esse praestantius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard8966 am 03.03.2017
Und jede dieser drei Regierungsformen, sofern sie das Band aufrechterhält, das ursprünglich die Menschen in einer politischen Gemeinschaft vereinte, ist – wenn auch nicht vollkommen oder meiner Meinung nach ideal – dennoch tragbar, wobei einige Formen besser sein können als andere.

von mona8981 am 16.02.2014
Und welche dieser drei Arten auch immer, wenn sie jenes Band bewahrt, das zuerst die Menschen in der Gemeinschaft des Gemeinwesens miteinander verband, ist zwar nicht vollkommen noch meiner Meinung nach am besten, dennoch erträglich, und so, dass die eine mehr hervorragend sein kann als die andere.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
trium
tres: drei
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
quodvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vinculum
vinculum: Band, Fessel
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
devinxit
devincire: fest umwinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfectum
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sed
sed: sondern, aber
tolerabile
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
aliud
alius: der eine, ein anderer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praestantius
praestans: vorzüglich, außerordentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum