Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  115

Atque illud est probabilius, neque tamen verum, quod socrates dicere solebat, omnis in eo, quod scirent, satis esse eloquentis; illud verius, neque quemquam in eo disertum esse posse, quod nesciat, neque, si optime sciat ignarusque sit faciundae ac poliendae orationis, diserte id ipsum, de quo sciat, posse dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina9833 am 28.10.2014
Und das ist wahrscheinlicher, wenn auch nicht wahr, was Sokrates zu sagen pflegte, dass alle Menschen in dem, was sie wussten, hinreichend beredt seien; dies ist wahrer, dass weder jemand über etwas, das er nicht kennt, geschickt sprechen kann, noch, wenn er es vollkommen weiß, aber unwissend in der Gestaltung und Verfeinerung der Rede ist, er über eben jenes, was er weiß, gewandt sprechen kann.

von laura.j am 01.09.2016
Obwohl Sokrates' geläufige Aussage, dass jeder über Themen, die er kennt, gut sprechen kann, gewisse Berechtigung hat, ist sie nicht vollständig zutreffend. Treffender ist, dass niemand effektiv über Dinge sprechen kann, die er nicht versteht, und selbst wenn jemand etwas vollkommen begreift, aber nicht weiß, wie er seine Rede strukturieren und verfeinern soll, wird er dennoch nicht in der Lage sein, dieses Wissen wirksam zu vermitteln.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diserte
diserte: EN: eloquently
disertum
disertus: redegewandt
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eloquentis
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciundae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ignarusque
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nesciat
nescire: nicht wissen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
poliendae
polire: glätten, schleifen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probabilius
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
probabiliter: EN: commendably, worthy of approval
ignarusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
satis
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
socrates
socrates: Socrates
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verum
ver: Frühling, Jugend
verius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum