Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  099

Quam ob rem, si quis universam et propriam oratoris vim definire complectique vult, is orator erit mea sententia hoc tam gravi dignus nomine, qui, quaecumque res inciderit, quae sit dictione explicanda, prudenter et composite et ornate et memoriter dicet cum quadam actionis etiam dignitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja.x am 26.12.2016
Aus diesem Grunde wird derjenige, der die gesamte und eigenständige Kraft eines Redners definieren und umfassen will, meiner Meinung nach dieses so gewichtigen Namens eines Redners würdig sein, der, welche Angelegenheit auch immer sich ereignen mag, die durch Rede erklärt werden muss, klug und geordnet und elegant und aus dem Gedächtnis mit einer gewissen Würde des Vortrags sprechen wird.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
universam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
et
et: und, auch, und auch
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
oratoris
orator: Redner, Sprecher
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
definire
definire: Abgrenzung, Vorschrift
complectique
complectus: Verständnis, Umarmung
complectere: umarmen
complecti: umarmen, umfassen, erfassen
que: und
vult
vult: wollen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tam
tam: so, so sehr
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
inciderit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dictione
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
explicanda
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
prudenter
prudenter: klug, discreetly
et
et: und, auch, und auch
composite
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composite: EN: in orderly/skillful/well arranged/composed way
et
et: und, auch, und auch
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
ornate: EN: richly, ornately
et
et: und, auch, und auch
memoriter
memoriter: EN: from memory
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
actionis
actionis: Handlung
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
dignitate
dignitas: Würde, Stellung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum