Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  070

Quare in eiusmodi generibus definienda res erit verbis et breviter describenda, ut, si quis sacrum ex privato subripuerit, utrum fur an sacrilegus sit iudicandus; nam id cum quaeritur, necesse erit definire utrumque, quid sit fur, quid sacrilegus, et sua descriptione ostendere alio nomine illam rem, de qua agitur, appellare oportere atque adversarii dicunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.g am 19.10.2014
In solchen Fällen müssen wir die Begriffe klar definieren und die Situation kurz beschreiben. Wenn beispielsweise jemand einen heiligen Gegenstand von Privateigentum stiehlt, müssen wir feststellen, ob er als Dieb oder als Tempelräuber bezeichnet werden sollte. Bei der Untersuchung eines solchen Falls müssen wir sowohl definieren, was jemanden zum Dieb macht, als auch, was jemanden zum Tempelräuber macht, und dann anhand unserer eigenen sorgfältigen Beschreibung zeigen, dass die Situation anders bezeichnet werden sollte, als unsere Gegner behaupten.

von jamie.8916 am 05.03.2015
Daher wird in derartigen Fällen die Sache mittels Worten definiert und kurz beschrieben werden müssen, wie zum Beispiel, wenn jemand etwas Heiliges aus Privateigentum gestohlen hätte, ob er als Dieb oder als Frevler zu beurteilen sei; denn wenn dies untersucht wird, wird es notwendig sein, sowohl zu definieren, was ein Dieb ist, was ein Frevler ist, und durch eigene Beschreibung zu zeigen, dass die verhandelte Sache mit einem anderen Namen bezeichnet werden sollte, als die Gegner behaupten.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
definienda
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definire
definire: Abgrenzung, Vorschrift
describenda
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptione
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fur
fur: Dieb, Räuber
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicandus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nam
nam: nämlich, denn
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
oportere
oportere: beauftragen
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacrilegus
sacrilegus: temperäuberisch, impious
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subripuerit
subripere: stehlen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum