Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  097

Neque enim si philonem illum architectum, qui atheniensibus armamentarium fecit, constat perdiserte populo rationem operis sui reddidisse, existimandum est architecti potius artificio disertum quam oratoris fuisse; nec, si huic m· antonio pro hermodoro fuisset de navalium opere dicendum, non, cum ab illo causam didicisset, ipse ornate de alieno artificio copioseque dixisset; neque vero asclepiades, is quo nos medico amicoque usi sumus tum eloquentia vincebat ceteros medicos, in eo ipso, quod ornate dicebat, medicinae facultate utebatur, non eloquentiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
architectum
architectus: Baumeister, Architekt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
armamentarium
armamentarium: Kammern für Waffen, armory
armamentarius: EN: of/concerned with armaments or military equipment
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
perdiserte
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
serere: säen, zusammenfügen
sertus: EN: linked, connected
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
reddidisse
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
existimandum
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
architecti
architecti: Baumeister
architectus: Baumeister, Architekt
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
disertum
disertus: redegewandt
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
oratoris
orator: Redner, Sprecher
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
si
si: wenn, ob, falls
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
m
M: 1000, eintausend
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
navalium
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
didicisset
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
ornate: EN: richly, ornately
de
de: über, von ... herab, von
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
asclepiades
asclepias: EN: swallow-wort?
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nos
nos: wir, uns
medico
medicus: heilsam, heilend, Arzt
medicare: EN: heal, cure
amicoque
ami: EN: ammi, Bishop-weed
coquus: Koch
coquos: EN: cook
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coque: EN: likewise
usi
uti: gebrauchen, benutzen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
vincebat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
medicos
medicus: heilsam, heilend, Arzt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
ornate: EN: richly, ornately
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
medicinae
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum