Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  096

Atque haud scio an minus vobis hoc sim probaturus; equidem non dubitabo, quod sentio, dicere: physica ista ipsa et mathematica et quae paulo ante ceterarum artium propria posuisti, scientiae sunt eorum, qui illa profitentur, inlustrari autem oratione si quis istas ipsas artis velit, ad oratoris ei confugiendum est facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.961 am 19.10.2015
Und ich weiß nicht, ob ich dies weniger für euch beweisen werde; wahrlich, ich werde nicht zögern zu sagen, was ich denke: Diese Physik und Mathematik und was ihr soeben als den anderen Künsten eigen bezeichnet habt, sind Wissenschaften derjenigen, die sie betreiben, aber wenn jemand diese Künste durch Rede beleuchtet haben möchte, der muss zur Fähigkeit des Redners fliehen.

von joy.n am 24.10.2014
Ich bin mir nicht sicher, ob Sie mir zustimmen werden, aber ich sage Ihnen ehrlich, was ich denke: Während Physik, Mathematik und die anderen Fachgebiete, die Sie gerade erwähnt haben, ihren jeweiligen Experten vorbehalten sind, braucht derjenige, der diese Fächer wirklich verständlich erklären will, die Fähigkeiten eines Redners.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
an
an: etwa, ob, oder
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
vobis
vobis: euch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
probaturus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
non
non: nicht, nein, keineswegs
dubitabo
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
physica
physica: EN: physics
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicus: physikalisch
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physice: EN: from the scientific/natural science point of view
physicon:
ista
iste: dieser (da)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
mathematica
mathematica: Mathematik
mathematicus: mathematisch
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
ceterarum
ceterus: übriger, anderer
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
posuisti
ponere: setzen, legen, stellen
scientiae
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
profitentur
profiteri: offen erklären, bekennen
inlustrari
inlustrare: EN: illuminate, light up
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oratoris
orator: Redner, Sprecher
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
confugiendum
confugere: flüchten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum