Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (2)  ›  087

Ex qua mea disputatione forsitan occurrat illud, si paene innumerabiles sint quasi formae figuraeque dicendi, specie dispares, genere laudabiles, non posse ea, quae inter se discrepant, eisdem praeceptis atque una institutione formari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discrepant
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
dispares
dispar: verschieden, ungleich, EN: unequal, disparate, unlike
disparare: absondern
disparere: EN: disappear, vanish, vanish out of sight
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
ea
eare: gehen, marschieren
figuraeque
equus: Pferd, Gespann
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
figuraeque
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
figurare: gestalten
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formari
formare: gestalten, formen
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
innumerabiles
innumerabilis: unzählig, EN: innumerable, countless, numberless
institutione
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung, EN: institution
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudabiles
laudabilis: lobenswert, EN: praiseworthy
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
occurrat
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
qua
qua: wo, wohin
quasi
quasi: als wenn
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum