Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  424

Est etiam gradatio quaedam et conversio et verborum concinna transgressio et contrarium et dissolutum et declinatio et reprehensio et exclamatio et imminutio et quod in multis casibus ponitur et quod de singulis rebus propositis ductum refertur ad singula et ad propositum subiecta ratio et item in distributis supposita ratio et permissio et rursum alia dubitatio et improvisum quiddam et dinumeratio et alia correctio et dissipatio et continuatum et interruptum et imago et sibi ipsi responsio et immutatio et diiunctio et ordo et relatio et digressio et circumscriptio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.w am 30.05.2021
Es gibt auch eine gewisse Gradation und Konversion und elegante Wortüberschreitung und Kontrarium und Auflösung und Deklinatio und Rüge und Ausruf und Verminderung und dasjenige, was in vielen Fällen platziert wird und dasjenige, was aus einzelnen vorgeschlagenen Angelegenheiten gezogen und auf einzelne Angelegenheiten bezogen wird und Ratio, die dem Vorschlag unterworfen ist, und ebenso Ratio, die in verteilten Angelegenheiten untergeordnet ist und Erlaubnis und wiederum eine andere Zweifelsfrage und etwas Unvorhergesehenes und Aufzählung und eine andere Korrektur und Auflösung und Kontinuität und Unterbrechung und Abbild und Antwort zu sich selbst und Veränderung und Trennung und Ordnung und Bezug und Abschweifung und Umschreibung.

von ciara924 am 26.05.2015
Es gibt auch verschiedene rhetorische Mittel wie stufenweise Progression, Umkehrung, elegante Wortverschiebung, Kontrast, lockere Struktur, Deklination, Tadel, Ausruf, Verringerung, mehrfache Fallnutzung, Korrelation einzelner Punkte, begründetes Argument, verteiltes Schließen, Zugeständnis, Zögern, unerwartete Wendung, Aufzählung, Korrektur, Zerstreuung, Kontinuität, Unterbrechung, Bildsprache, Selbstbeantwortung, Veränderung, Disjunktion, Anordnung, Bezugnahme, Abschweifung und Umschreibung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
circumscriptio
circumscriptio: Begrenzung, Umriß, circumference
concinna
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, neatly arranged/made
continuatum
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
contrarium
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
conversio
conversio: Revolution, Umdrehung, Umwandlung, Übersetzen,
correctio
correctio: Berichtigung, Berichtigung, Zurechtweisung, rectification
de
de: über, von ... herab, von
declinatio
declinatio: das Abbiegen, swerve
digressio
digressio: Abschied, das Weggehen, parting, departure, going away
diiunctio
dijunctio: Trennung, Aufteilung
dinumeratio
dinumeratio: Aufzählung
dissipatio
dissipatio: Zerstreuung
dissolutum
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
distributis
distribuere: verteilen, einteilen
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
ductum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exclamatio
exclamatio: Ausruf, saying
gradatio
gradatio: Steigerung
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
imminutio
imminuere: vermindern
immutatio
immutatio: Veränderung
improvisum
improvisus: unvorhergesehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interruptum
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
permissio
permissio: Erlaubnis, unbedingte Überlassung
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam
quiddam: ein gewisses
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
refertur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatio
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, such motion, relating of events, recital
reprehensio
reprehensio: Tadel
responsio
responsio: Antwort, Erwiderung
rursum
rursum: EN: turned back, backward
sibi
sibi: sich, ihr, sich
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
supposita
supponere: unterlegen
transgressio
transgressio: Übergang, Überschreitung
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum