Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (9)  ›  449

Et ab re digressio, in qua cum fuerit delectatio, tum reditus ad rem aptus et concinnus esse debebit; propositioque quid sis dicturus et ab eo, quod est dictum, seiunctio et reditus ad propositum et iteratio et rationis apta conclusio; tum augendi minuendive causa veritatis supralatio atque traiectio; et rogatio atque huic finitima quasi percontatio eitioque sententiae suae; tum illa, quae maxime quasi inrepit in hominum mentis, alia dicentis ac significantis dissimulatio; quae est periucunda, cum orationis non contentione, sed sermone tractatur; deinde dubitatio, tum distributio, tum correctio vel ante vel postquam dixeris vel cum aliquid a te ipso reicias;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aptus
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta
aptare: anpassen
aptus
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augendi
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concinnus
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, EN: set in order, neatly arranged/made
conclusio
conclusio: Abschluss, Einschließung, Abschluß, Ende, Schluß, Schluss, EN: rounded arrangement of sentence, EN: state of siege
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
correctio
correctio: Berichtigung, Berichtigung, Zurechtweisung, EN: amendment, rectification
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
delectatio
delectatio: Unterhaltung, Lust, EN: conferring/gaining delight, EN: straining/effort/tenesmus
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digressio
digressio: Abschied, das Weggehen, EN: separation, parting, departure, going away, EN: place of retirement/holiday
dictum
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
dissimulatio
dissimulatio: Maskierung, EN: dissimulation dissembling
distributio
distributio: Verteilung, EN: division, distribution
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
finitima
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
inrepit
irrepere: hineinkriechen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iteratio
iteratio: Wiederholung
supralatio
latio: das Bringen, EN: right, EN: rendering (assistance/accounts)
latius: EN: Latin
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
non
non: nicht, nein, keineswegs
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
percontatio
percontatio: Befragung, Ausfragen
periucunda
periucundus: sehr angenehm, EN: very welcome, agreeable
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositioque
propositio: Vorstellung, Thema, EN: proposition, premise/case for discussion, EN: shew
propositum
propositum: Vorsatz, Plan
qua
qua: wo, wohin
quasi
quasi: als wenn
propositioque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
reicias
reicere: zurückwerfen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogatio
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen, EN: proposed measure
sed
sed: sondern, aber
seiunctio
seiunctio: Absonderung, EN: separation
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
significantis
significans: deutlich, EN: significant, meaningful
significare: Zeichen geben
supralatio
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tractatur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
traiectio
trajectio: EN: crossing
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum