Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  345

Haec igitur duo, vocis dico moderationem et verborum conclusionem, quoad orationis severitas pati posset, a poetica ad eloquentiam traducenda duxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.o am 26.07.2015
Diese beiden Dinge also, ich meine die Stimmmodulation und die Wortstellung, soweit es die Strenge der Rede erlauben konnte, erachteten sie als von der Dichtkunst zur Beredsamkeit zu übertragen.

von veronika9958 am 19.12.2019
Daher glaubten sie, dass diese beiden Elemente - womit ich Stimmführung und Wortgestaltung meine - soweit es die Strenge der Rede erlauben würde, von der Dichtung zur Redekunst übertragen werden sollten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
conclusionem
conclusio: Schlussfolgerung, Folgerung, Schluss, Ende, Beendigung, Zusammenfassung
dico
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
duo
duo: zwei
duxerunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandtheit, Sprachgewalt, Redekunst
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
igitur
igitur: daher, also, folglich, demnach, somit
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
moderationem
moderatio: Mäßigung, Zügelung, Beherrschung, Kontrolle, Leitung
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag, Diskurs, Argumentation, Gebet
pati
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
poetica
poeticus: dichterisch, Dichtung betreffend
poetica: Dichtkunst, Poetik, Dichtung
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quoad
quoad: solange, bis, insofern, inwieweit, soweit
severitas
severitas: Strenge, Ernst, Strenge, Strenge, Schärfe, Härte, Würde
traducenda
traducere: hinüberführen, übersetzen, übertragen, verlegen, versetzen, überführen, der Lächerlichkeit preisgeben, verunglimpfen, herabsetzen
verborum
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vocis
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum