Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (7)  ›  331

Tertius ille modus transferendi verbi late patet, quem necessitas genuit inopia coacta et angustiis, post autem iucunditas delectatioque celebravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angustiis
angustia: Engpass, Enge
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celebravit
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
delectatioque
delectatio: Unterhaltung, Lust, EN: conferring/gaining delight, EN: straining/effort/tenesmus
et
et: und, auch, und auch
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
iucunditas
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, agreeableness, pleasing quality
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
modus
modus: Art (und Weise)
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
delectatioque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
transferendi
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
Tertius
tres: drei
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum