Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  223

Nam illud alterum genus, quod est temporibus, locis, reis definitum, obtinent, atque id ipsum lacinia, nunc enim apud philonem, quem in academia maxime vigere audio, etiam harum iam causarum cognitio exercitatioque celebratur, alterum vero tantum modo in prima arte tradenda nominant et oratoris esse dicunt; sed neque vim neque naturam eius nec partis nec genera proponunt, ut praeteriri omnino fuerit satius quam attactum deseri; nunc enim inopia reticere intelleguntur, tum iudicio viderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.b am 17.05.2024
Sie behalten die Kontrolle über jene andere Kategorie, die sich mit bestimmten Zeiten, Orten und Umständen befasst, obwohl sie nun nur noch in Fragmenten existiert. Selbst an Philos Schule, von dem ich höre, dass er jetzt die führende Figur in der Akademie ist, studieren und praktizieren sie aktiv diese Arten von Fällen. Allerdings erwähnen sie die andere Kategorie nur beim Unterrichten der Grundlagen und sagen, sie gehöre zur Redekunst. Aber sie erklären nichts über deren Wesen, Natur, Teile oder Typen - es wäre besser gewesen, sie völlig zu ignorieren, als sie aufzugreifen und dann fallen zu lassen. Wie es jetzt ist, ist ihr Schweigen eindeutig auf Unwissenheit zurückzuführen, während es früher als bewusste Entscheidung hätte angesehen werden können.

von aalyha.y am 07.05.2016
Für jene andere Art, die durch Zeiten, Orte und Umstände definiert wird, halten sie fest, und eben dieses Fragment wird nun bei Philo, den ich in der Akademie als besonders bedeutend vernehme, gefeiert; aber das andere erwähnen sie nur in der Lehre der Grundkunst und erklären es als zur Domäne des Redners gehörend; sie legen jedoch weder dessen Kraft noch Natur noch Teile noch Arten dar, sodass es besser gewesen wäre, es vollständig zu übergehen, als es nach flüchtiger Berührung fallen zu lassen; denn jetzt scheinen sie aus Wissensarmut zu schweigen, dann hätten sie durch Urteilsvermögen zu schweigen geschienen.

Analyse der Wortformen

academia
academia: Akademie, Akademie, university
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attactum
attigere: berühren
attactus: Berührung
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
celebratur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
deseri
deserere: verlassen, im Stich lassen
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitatioque
que: und
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genera
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
harum
hic: hier, dieser, diese, dieses
harum: EN: plants of genus arum
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
intelleguntur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lacinia
lacinia: Zipfel
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nam
nam: nämlich, denn
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nominant
nominare: nennen, ernennen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oratoris
orator: Redner, Sprecher
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
praeteriri
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proponunt
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reis
reus: Angeklagter, Sünder
rea: die Angeklagte
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reticere
reticere: stillschweigen
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vigere
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum