Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (6)  ›  259

Hebes atque impolitum: constituunt enim in partiendis orationum modis duo genera causarum: unum appellant, in quo sine personis atque temporibus de universo genere quaeratur; alterum, quod personis certis et temporibus definiatur; ignari omnis controversias ad universi generis vim et naturam referri;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genere
cenare: speisen, essen
generis
gener: Verschwägerter
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genera
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
controversias
controversia: Streit, Auseinandersetzung
de
de: über, von ... herab, von
definiatur
definire: Abgrenzung, Vorschrift
duo
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
Hebes
hebere: stumpf machen
hebes: stumpf, blöd
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
impolitum
impolitus: geglättet, EN: rough, unpolished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modis
modus: Art (und Weise)
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationum
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
partiendis
partire: teilen, aufteilen, verteilen
personis
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum