Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  170

Ac, si quaeris, catule, de doctrina ista quid ego sentiam, non tantum ingenioso homini et ei, qui forum, qui curiam, qui causas, qui rem publicam spectet, opus esse arbitror temporis, quantum sibi ei sumpserunt, quos discentis vita defecit: omnes enim artes aliter ab eis tractantur, qui eas ad usum transferunt, aliter ab eis, qui ipsarum artium tractatu delectati nihil in vita sunt aliud acturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle9972 am 02.07.2024
Und, wenn du fragst, Catulus, was ich über diese Lehre denke, so meine ich, dass ein intelligenter Mensch, der auf das Forum, die Kurie, die Rechtsfälle und den Staat blickt, nicht so viel Zeit benötigt, wie diejenigen sich genommen haben, deren Lernzeit das Leben überschritten hat: Denn alle Künste werden anders behandelt von jenen, die sie in die Praxis übertragen, und anders von jenen, die an der Behandlung der Künste selbst Gefallen finden und in ihrem Leben nichts anderes tun werden.

von viktoria839 am 23.04.2022
Und wenn du meine Meinung zu dieser Bildung hören willst, Catulus, denke ich nicht, dass ein intelligenter Mensch, der sein Augenmerk auf das öffentliche Leben - die Gerichte, den Senat, Rechtsfälle und Politik - richtet, so viel Zeit braucht wie diejenigen, die ihr ganzes Leben dem Studium gewidmet haben und dennoch nicht fertig wurden mit dem Lernen. Schließlich gehen Menschen, die ihre Fähigkeiten praktisch anwenden, ganz anders an die Sache heran als jene, die, gefangen in der reinen Theorie dieser Gegenstände, ihr gesamtes Leben damit verbringen werden, nichts anderes zu tun.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acturi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliud
alius: der eine, ein anderer
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
catule
catulus: junger Hund, Hündchen
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
defecit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
delectati
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
discentis
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
ego
ego: ich
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
ei: ach, ohje, leider
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenioso
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
ipsarum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quire: können
quire: können
quire: können
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sentiam
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
spectet
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sumpserunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tractantur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatu
tractatus: Erörterung, Abhandlung
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
transferunt
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum