Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  171

Magister hic samnitium summa iam senectute est et cotidie commentatur, nihil enim curat aliud: at q· velocius puer addidicerat, sed quod erat aptus ad illud totumque cognorat, fuit, ut est apud lucilium, quamvis bonus ipse samnis in ludo ac rudibus cuivis satis asper; sed plus operae foro tribuebat, amicis, rei familiari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.g am 30.12.2016
Dieser samnische Kampfausbilder ist nun sehr alt und trainiert täglich, da er sich für nichts anderes interessiert. Ein junger Student hatte die Techniken schneller erlernt, und weil er ein natürliches Talent besaß und alles gemeistert hatte, war er – wie Lucilius es ausdrückt – ein geschickter samnischer Kämpfer in der Trainingsschule, hart genug, um jeden mit Übungswaffen herauszufordern. Allerdings zog er es vor, mehr Zeit mit öffentlichen Angelegenheiten, Freunden und Familienangelegenheiten zu verbringen.

von kim.g am 17.07.2018
Dieser Magister der Samniten ist nunmehr im höchsten Greisenalter und übt täglich, denn er kümmert sich um nichts anderes: Ein Junge hätte schneller gelernt, aber weil er dafür geeignet war und das Ganze erlernt hatte, war er, wie es bei Lucilius heißt, obwohl selbst ein guter Samnite in der Trainingsschule und mit Übungswaffen für jeden hinreichend rau; doch er widmete mehr Arbeit dem Forum, den Freunden und den Familienangelegenheiten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidicerat
addiscere: EN: learn in addition/further/besides
aliud
alius: der eine, ein anderer
amicis
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
aptus
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
asper
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
at
at: aber, dagegen, andererseits
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognorat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commentatur
commentare: EN: delineate, sketch
cotidie
cotidie: täglich, every day
cuivis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lucilium
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
cilium: EN: upper eyelid
ludo
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
nihil
nihil: nichts
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
plus
multum: Vieles
plus: mehr
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
totumque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribuebat
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velocius
velociter: EN: swiftly/rapidly, with speed of movement
velox: schnell, rasch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum