Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (3)  ›  135

Nam vetus quidem illa doctrina eadem videtur et recte faciendi et bene dicendi magistra; neque disiuncti doctores, sed eidem erant vivendi praeceptores atque dicendi, ut ille apud homerum phoenix, qui se a peleo patre achilli iuveni comitem esse datum dicit ad bellum, ut efficeret oratorem verborum actoremque rerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
achilli
achilles: EN: Achilles, Greek hero
actoremque
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
eidem
dare: geben
datum
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
eidem
dem: Gemeinschaft, Volk
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disiuncti
disjungere: losbinden, entfernen
disiunctus: getrennt, EN: separated/distant/disconnected/set apart
doctores
doctor: Lehrer, EN: teacher
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficeret
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eidem
ei: ach, ohje, leider
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
homerum
humerus: Oberarmknochen, Schulter
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuveni
iuvenis: jung, junger Mann
magistra
magistra: Lehrerin, Leiterin
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oratorem
orator: Redner, Sprecher
patre
pater: Vater
phoenix
phoenix: der Phönix, der Phönix, EN: phoenix, a fabulous bird of Arabia
praeceptores
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, EN: teacher, instructor
actoremque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vetus
vetus: alt, hochbetagt
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum