Itaque, ut ei studio se excellentissimis ingeniis homines dediderunt, ex ea summa facultate vacui ac liberi temporis multo plura, quam erat necesse, doctissimi homines otio nimio et ingeniis uberrimis adfluentes curanda sibi esse ac quaerenda et investiganda duxerunt.
von anna.845 am 04.08.2013
Und so, als sich Männer mit hervorragendsten Begabungen jenem Streben widmeten, aus jener höchsten Fähigkeit der freien und müßigen Zeit, weit mehr als notwendig war, glaubten die gelehrtesten Männer, überfließend von übermäßiger Muße und äußerst fruchtbaren Talenten, dass Dinge von ihnen beachtet, gesucht und erforscht werden müssen.
von michel843 am 23.11.2021
So widmeten sich, als hochbegabte Menschen sich diesem Streben verschrieben, diese hochgebildeten Individuen, die über reichlich Freizeit und überreiches Talent verfügten, der Aufgabe, weit mehr Themen zu erforschen und zu untersuchen, als strikt notwendig gewesen wären.