Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (3)  ›  132

Hanc, inquam, cogitandi pronuntiandique rationem vimque dicendi veteres graeci sapientiam nominabant; hinc illi lycurgi, hinc pittaci, hinc solones atque ab hac similitudine coruncanii nostri, fabricii, catones, scipiones fuerunt, non tam fortasse docti, sed impetu mentis simili et voluntate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catones
cato: EN: Cato
cogitandi
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
graeci
graecus: griechisch
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabricii
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
graeci
graecus: Grieche; griechisch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
solones
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
nominabant
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pittaci
pitta: EN: pizza
pronuntiandique
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
que: und
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
scipiones
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
solones
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tam
tam: so, so sehr
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum