Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  120

Hanc, inquam, cogitandi pronuntiandique rationem vimque dicendi veteres graeci sapientiam nominabant; hinc illi lycurgi, hinc pittaci, hinc solones atque ab hac similitudine coruncanii nostri, fabricii, catones, scipiones fuerunt, non tam fortasse docti, sed impetu mentis simili et voluntate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.i am 11.11.2023
Die alten Griechen nannten diese Art des Denkens, sich Auszudrücken und eloquent zu sprechen Weisheit. Diese Tradition brachte Persönlichkeiten wie Lykurg, Pittakos und Solon hervor, und im gleichen Geist folgten unsere Römer - Coruncanius, Fabricius, Cato und Scipio. Obwohl vielleicht nicht so gelehrt, teilten sie den gleichen geistigen Antrieb und Entschlossenheit.

von amelia.y am 25.10.2019
Diese Methode des Denkens und Erklärens und die Kraft des Sprechens nannten die alten Griechen Weisheit; daher jene Lykurge, daher Pittakoi, daher Solone und aus dieser Ähnlichkeit existierten unsere Coruncanii, Fabricii, Catones, Scipiones, vielleicht nicht so gelehrt, aber mit ähnlicher Geisteskraft und Willen.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
cogitandi
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
pronuntiandique
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
que: und
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
vimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
graeci
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
nominabant
nominare: nennen, ernennen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
pittaci
pitta: EN: pizza
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
solones
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ab
ab: von, durch, mit
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
fabricii
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
catones
cato: EN: Cato
scipiones
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
sed
sed: sondern, aber
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
simili
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
et
et: und, auch, und auch
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum