Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (2)  ›  088

Ita, inquit antonius et in eo quidem genere scio et me et omnis, qui adfuerunt, delectatos esse vehementer, cum a te est popilia, mater vestra, laudata, cui primum mulieri hunc honorem in nostra civitate tributum puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adfuerunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectatos
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
popilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
laudata
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mater
mater: Mutter
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
popilia
popa: Opferdiener, EN: she who sells animals for sacrifice, EN: lower priest
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
tributum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
vehementer
vehementer: heftig
vestra
vester: euer, eure, eures
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum