Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (16)  ›  795

Habetis sermonem bene longum hominis, utinam non impudentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
Habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
impudentis
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
longum
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum