Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  705

Qua re hac exercitatione non eruenda memoria est, si est nulla naturalis; sed certe, si latet, evocanda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.f am 03.07.2013
Aus diesem Grunde darf das Gedächtnis durch diese Übung nicht ausgegraben werden, wenn kein natürliches [Gedächtnis] vorhanden ist; aber gewiss, wenn es verborgen liegt, muss es hervorgerufen werden.

von conner.852 am 05.09.2014
Daher sollten wir die Erinnerung nicht durch diese Übung aufdecken, wenn keine natürliche Fähigkeit vorhanden ist; wenn sie jedoch nur versteckt ist, sollten wir sie auf jeden Fall hervorrufen.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
non
non: nicht, nein, keineswegs
eruenda
eruere: herausgraben, entwurzeln
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
sed
sed: sondern, aber
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
si
si: wenn, ob, falls
latet
latere: verborgen sein
evocanda
evocare: herbeirufen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum