Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  706

Habetis sermonem bene longum hominis, utinam non impudentis!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel9873 am 24.12.2021
Du hast eine ziemlich lange Rede von jemandem gehört, der, wie ich hoffe, nicht zu dreist war.

von christian.r am 06.02.2018
Ihr habt eine recht lange Rede eines Mannes, würde er doch nur nicht so unverschämt sein!

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
Habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
impudentis
impudens: unverschämt, impudent
longum
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum