Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  763

Sapientia et magnitudo animi, qua omnes res humanae tenues ac pro nihilo putantur, et in excogitando vis quaedam ingeni et ipsa eloquentia admirationis habet non minus, iucunditatis minus: ipsos enim magis videntur, quos laudamus, quam illos, apud quos laudamus, ornare ac tueri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala934 am 19.09.2021
Weisheit und Adel des Geistes, die uns alle menschlichen Angelegenheiten als unbedeutend und wertlos erscheinen lassen, sowie intellektuelle Kraft im Denken und die Eloquenz selbst, erregen unsere Bewunderung, gewähren uns jedoch weniger Freude. Schließlich scheinen diese Eigenschaften diejenigen zu erheben und zu schützen, die wir loben, mehr als sie diejenigen beeindrucken, die unserem Lob zuhören.

von elyas917 am 12.02.2021
Weisheit und Größe des Geistes, durch die alle menschlichen Angelegenheiten als gering und nichtig betrachtet werden, und eine gewisse Kraft des Talents im Denken und die Eloquenz selbst haben nicht weniger Bewunderung, aber weniger Annehmlichkeit: Denn sie scheinen mehr diejenigen zu schmücken und zu schützen, die wir loben, als diejenigen, vor denen wir Lob aussprechen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admirationis
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
excogitando
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucunditatis
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
laudamus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
magis
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
nihilo
nihilum: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
minus
parvus: klein, gering
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
putantur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
tenues
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tueri
tueri: beschützen, behüten
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum